« シリーーズ。2 | トップページ | シリーーズ。4 »

シリーーズ。3

最近天気が不安定ですよねー。
急に暖かくなったり、と、思えば冬に逆もどり。
風邪引きそうな気候ですよね。気をつけねば。。。。
皆サマ、コンバンワ。


さてさて〜〜〜恒例の挨拶も済んだ事ですし、
今日も早速(仕事の隙間)でブログをアップップ!!
シリーーズの続きでございますよ。ぐふふ♥

まずはコチラ。
「貓空纜車」!コチラは、例のゴンドラ(ロープウェイ)のシリーズですね。
このなかのグッズがもう!それはそれはタマラナイ数々でしたので早速♪


3img1003

↑ぬお〜〜〜〜〜〜〜っ。ユルいのがきましたよーー皆さんっ。
 バッグなのですが、もうゴンドラそのままをバッグにしてしまうという
 斬新な試みでございます。
 上のバッグは、ビニール素材になっていますので、プールの道具や
 海の道具などを入れてもいいカモ♥
 下の素材は、ふわふわっとしているご様子。
 結構小さそうですが、コチラはお子様のオモチャを入れても
 よさそうです♪ かわいーーー。 座ってるし。



まだまだありますよ♥



4img001

↑ナナメ読み中国語によりますと、目印にするためのグッズありです。
 鞄やその他モロモロに付けますと、遠くから見ても「あ!あれワタシのだっ!」と
 一発で分かるようにのグッズのようです。
 確かにこれだけユルかったら、一発でわかりそうですね!
 ベビーカーのお供にどうぞ♥ かなりインパクトあるかと思われマス♪

 そして右側は、ふにゃ〜〜〜〜〜〜〜〜んとした枕。
 うーー触ってみたいい。写真を見る限り、とっても柔らかそう。
 雲の形っというのがタマランですね。ぐふふふふ。
 3時の昼寝がますます快適になりそうです。なんで3時あたりって眠くなるのでしょうね?
 会社にいた時も、魔の3時でございました。文字がミミズ文字になっちゃうし。。。



ま〜〜だまだありますよ♥



4img002

↑結構種類ありますTシャツ!魅力的だわ〜ん。
 デザインが同じでも、色が変わればそれもまた魅力♪
 帽子も2種類ありますし、ゴンドラの鞄も持ってしまえば、あなたはそうっ
 猫空GORL♥ ガールって年齢ではありませんが、やってみたいいいい。



あーーーー本当に種類豊富でしたね「貓空纜車」シリーズ。
コチラに載せてはいないものも、まだまだ沢山ありました。
今はネットで眺めているだけですが、実際に見てしまったら
思わず「大人買い」してしまいそうです。。。



ではではお次のシリーズです。それは、
「雷射水晶」。←雷射って凄い名前に見えちゃいますね。
レーザーを使って様々なものを作っております。

4img003

↑確かに綺麗だな〜〜〜っと駅を見ては毎回思う「劍潭駅
」のグッズ。
 置物だけでなく、名刺入れからペン立てまで!豪華だわ〜〜♥
 台湾元で1.000元。 この間のTシャツが1,000円弱なのに、こちらは4倍!
 本当に様々な商品がコチラのお店にはあるのですね〜。




お次のシリーズ。「紀念票冊」〜。
コチラあたりは、ワタシは大分ウトいのですが記念グッズ好きには
たまらなそう〜〜〜な一品です。


3img1004_2

↑毎年新しいものが出ているのでしょうか?(出ているっぽい)
 台湾の建物あり、鳥系あり、レトロ調あり、の記念シリーズ。
 一つ一つちゃんと考えられているようで、集めている方は
 きっと毎年楽しみでしょうね〜〜〜♪




っという事で、今日はおしまい。
このシリーズ話、今日で3回目なのですが、まだまだシリーズはあります。
飽きちゃいましたか?? 飽きてたらごめんなさいね。
もうちょっとお付きあい頂けたら、嬉しいっス♥




Br_decobanner_20090925090739
↑寝ても寝ても眠い毎日。どうしてここまで眠いのか。
 意識してないと、すぐに白目になっちゃいます。
 春だから?花粉だから?それともそれとも、、、、タルんでるの??
 関係ありませんが、クリックして頂けたら白目が戻りマス♥

|

« シリーーズ。2 | トップページ | シリーーズ。4 »

台北アレコレ」カテゴリの記事

台湾雑貨」カテゴリの記事

地域:台北駅」カテゴリの記事

コメント

London Caller先生、晩上好!
また一つ(いや、二つ)賢くなりましたっ!!
「雷射」は、外来語なのですね。
「雷達」も、そうなのですね。
いろいろな中国語があるものですね。

日本ですとカタカナに逃げるという逃げ道がありますが、
中国語は全部漢字なので、外来語を考えるときって
結構悩むのではないかなぁと勝手に思っています。

いつもいろいろと教えて頂いて、ありがとうございます♪^^

投稿: lotta | 2010.03.10 19:33

lottaさん、こんばんは。

そうですね。
中国語の「雷射」(lei she)は英語の外来語ですね。

「雷達」をご存知ですか。
これも英語の外来語なんですよ。
意味は「レーダー」です。
「雷達」は「雷も到達できる所」という意味です。
中国語はそのままに翻訳します。

投稿: London Caller | 2010.03.10 07:33

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« シリーーズ。2 | トップページ | シリーーズ。4 »