« お名残惜しい。 | トップページ | 一樂園大飯店までの道。 »

乗り換え所。

梅雨?梅雨ですか?梅雨の晴れ間ですか?
最近思ったよりも天気のいい日が続いていて、なんだかとっても
嬉しい〜〜〜〜〜〜〜っ!!!!! 
時間があれば、窓の外をじ〜〜〜〜〜〜〜〜っと見る一日。
雲の動きをしっかり観察。。。あーーー幸せ。。。
皆サマ、コンバンワ。



ではでは幸せ気分のまま、更に幸せな場所、台湾♥の
お話を〜〜♪



夜市からMRTに乗って西門駅へ帰宅でございます〜。
西門駅は「板橋線」(小南門線もありますね)ですので、台北駅でまずは乗り換え。
そんな一枚目。




0011331
↑可愛い広告がお出迎え♥ 相変わらずボケている写真です。。。
 どんな内容の広告か、調べてみたかったのですが「健康、、」だけでは
 まったく分からず。。。
 う〜〜〜ん、どうにかして調べられないものでしょうか。
 きっとこの商品のホームページには、この女の子が
 載っていると思うんだけどな〜〜!!!!うーーーー残念。。。
 なんの飲み物なのでしょうね〜〜〜。謎。




お次はコチラ。




0011332
↑うおーーーーーーーっ!!!テンションの上がる一枚です♥
 台北駅!、台北車站!、英語ではTaipei main  station!(←mainが入っていた事に今気づく)
 台北駅のテーマカラーは青なのですかね?それとも台北駅のホームによって
 違うのかな?あ、また謎増えた。
 無意識の状態で、パチりパチりと撮っているので
 今こうやって「じっくり」体制で写真を見ると、疑問だらけになりますね。。。
 MRTは、こういった表示も本当に分かりやすくて(かつ可愛くて♥)
 気がつけば撮ってます。。




お次はコチラ。




0011333
↑これだけブレてれば、普通は載せないと思いますが、かまわず載せちゃいます!
 なんだか左右に頭を振られている気がするーーー!残像が〜〜〜っ。
 コチラは台北駅の出口表示。
 改めて見ると(ブレているのでずっと見てると、目眩しますね)台北駅、深っ!!!
 台北駅は出口も沢山ありますし、なんだか毎回ちょっと迷っている気がします。
 乗り換えなどでは問題ないのですが、どこか目的があって向かおうとすると
 急に方向音痴になったしますね。まぁワタシだけなのですが。。。
 台北駅で待ち合わせて、間違った場所からの移動って結構かかりそうですねー。





154

↑迷子なのに、自信あり。





お次はコチラ。





0011334
↑「地獄魔咒」!「DRAG ME TO HELL」!
 うむーーーーー。きっと「地獄」に反応して撮ったと思われる、この写真。
 またしても広告の半分だけで、なにがなんだかサッパリです!
 気になるわ〜〜〜。でもこの情報だったら探せるかもしれません。
 っと思ったら、あっさり八角(「はっかく」の変換の最初がコレでテンション上がりました)。

 こちらは「死霊のはらわた」「スパイダーマン」などを撮られたサム・ライミ監督の
 「スペル(邦題)Drag Me To Hell」という映画広告でございました。
 スペルとは「呪文」の事のようですが、邦題よりも「地獄魔咒」という中国語の方が
 なんだか雰囲気ありますね〜〜!!漢字の字画の多さが、より怖さを。。。。




155

↑大分雰囲気違います。




お次はコチラ。




0011335
↑コチラも映画のようですね〜♪
 調べますと「特種部隊 眼鏡蛇的崛起」と描いてあります。
 「眼鏡蛇」って気になりますね。。。めがねへび。
 こちらは「G.I.ジョー」の映画広告でございました。(観ていないので分かりませんでした、、)
 って、書きましたがなにげなく「眼鏡蛇」を翻訳したら、、、「コブラ」でしたよ皆さんっ!!
 っへ〜〜〜〜〜〜〜。めがねへびと書いてコブラ。そうなんだ〜〜〜〜。
 でもなぜメガネ? あ〜〜〜〜〜何かを調べると、またしてもそこで疑問が〜〜〜!!!
 っという事で、再度検索。。なんとコブラの背中に眼鏡(らしき)の模様が入っているから!
 だそうですよ。っへ〜〜〜〜〜〜〜♪ あぁすっきり。
 映画の話がコブラの話に。いつのまに。

 因にコチラの広告は、階段の天井部分のナナメ所にびっちりと貼られておりました。
 改めて写真を見ると、そうみえますね。
 これ貼った方、腕痛くなかったかしら。なかなかの大きさでしたので。。。




お次はコチラ。




0011336
↑なんだか白い紙に中国語が栄えて、ついついパチりと撮りました。
 が。意味分からず。。。。
 「摛」という字があまり明確に検索できずに(ネットに頼り過ぎ)「振るう」らしい
 という所で終了です。う〜〜〜ん消化不足!
 これはなんと言っているのでしょうか。。。



そんな感じで消化不良のまま、西門に到着〜〜〜っ♪
でも地上に出てびっくり。






0011338
↑人がほとんどいない〜〜〜〜〜〜〜っ。


あぁ今日の西門の街は、終わってしまったようでした。涙




Bana
↑今更な事ですが、ネットって本当に便利ですね〜〜♥
 毎日の日課「余文樂」さんのfacebookのチェックは必須ですが、
 台湾ヤフー(ん?ヤフー台湾?)のホームーページも欠かさず見ます♪
 台北の天気が分かる事はモチロン、流行っているものや逆に日本の事を知る事も。
 日本にいながらにして、今の台湾を知る事ができるって幸せです〜♥
 全然関係ありませんが、クリックして頂けたら嬉しいデス。

|

« お名残惜しい。 | トップページ | 一樂園大飯店までの道。 »

可愛看板」カテゴリの記事

台北アレコレ」カテゴリの記事

地域:台北駅」カテゴリの記事

コメント

London Caller先生、晩上好!
中国語の漢字と、日本語のカタカナでは、
ずいぶんと映画の持つ雰囲気が違うものだなぁと
今回改めて思いました。

「眼鏡蛇」可愛いですよね〜。まさかコブラの事を
言っているとは思いもしませんでした。これも勉強!

私、字を間違っていましたね。「擒」と「摛」。
失礼致しました!^^;
「とりこ」や「捕る」という意味なのですね〜!!!
という事は、「全てとりことなる」というような
意味合いなのでしょうか?
あーーー勉強不足です。。。

投稿: lotta | 2010.06.21 20:44

lottaさん、今晩は。
そうですね!確かに、スペルのほうがもっといいと思いますね。
でも、中国語の眼鏡蛇も可愛くないでしょうか?
台北駅のテーマカラーは青いんですね。
そして、英語の「main」も書いてあるなのですね!面白いです。
「擒」は「摛」じゃないですね。
「とりこ」という意味ですよ。
「捕る」の意味もあると思いますね。
「とる

投稿: London Caller | 2010.06.20 05:08

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« お名残惜しい。 | トップページ | 一樂園大飯店までの道。 »